アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

成語・ことわざ篇

【成語・ことわざ篇】 闻所未闻

闻所未闻wén suǒ wèi wén (成語) 〔意味〕非常に珍しいことを聞く、前代未聞 《例文》 张老师给我讲了很多闻所未闻的新奇怪事。 (張先生は、私たちに聞いたこともない不思議な話をたくさん聞かせてくれた) ※これと対になる成語は“见所未见jiàn suǒ wèi j…

【成語・ことわざ篇】 跑了和尚,跑不了庙

跑了和尚,跑不了庙pǎole héshang, pǎo buliǎo miào (ことわざ) 〔意味〕坊主は逃げても寺までは逃げられない、どうせ逃げられない 《例文》 你往哪儿跑?跑了和尚跑不了庙,我一定会抓住你! (どこに逃げるんだ?どのみち逃げられない、必ずお前を捕まえ…

【成語・ことわざ篇】 在所难免

在所难免zài suǒ nán miǎn (成語) 〔意味〕免れ難い、避けられない 《例文》 平时工作中有失误,是在所难免的。 (普段の仕事の中で、うっかりしたミスが起こるのは、避けられないことだ)

【成語・ことわざ篇】 民不聊生

民不聊生mín bù liáo shēng(成語) 〔意味〕民が生活の拠りどころを失う、人々が安心して暮らせない 《例文》 当年军阀混战,民不聊生,逃荒要饭的比比皆是。 (当時は軍閥混戦時代で民が生活の拠りどころを失い、他所へ逃れたり食を乞う者が至る所にいた)…

【成語・ことわざ篇】 不知天高地厚

不知天高地厚bù zhī tiān gāo dì hòu(ことわざ) 〔意味〕天の高さも地の厚さも知らない、無知なのに思い上がっている 《例文》 老板很器重你,你也不应该不知天高地厚,高傲自大。 (社長は君を高く買っている、思い上がって傲慢になってはいけないよ)

【成語・ことわざ篇】 通情达理

通情达理tōng qíng dá lǐ (成語) 〔意味〕(言行が)道理をわきまえ、情理にかなっている 《例文》 对这件事情,他是很通情达理的,一定不会责怪你。 (この件に関しては、彼は事情のわかる人だから、決して君を責めることはないだろう) ※類義語:入情入…

【成語・ことわざ篇】 大街小巷

〔意味〕大通りや小さい路地、町の至る所 《例文》 在日本的大街小巷,随处可以看到各种品牌的便利店。 (日本の街中至るところで、様々なブランドのコンビニエンスストアを見かける) ※類義語:街头巷尾jiē tóu xiàng wěi

【成語・ことわざ篇】 吃水不忘掘井人

吃水不忘掘井人chīshuǐ bù wàng jué jǐng rén (ことわざ) 〔意味〕水を飲むときは井戸を掘った人を忘れない。恩恵を受けるとき、その基礎を築いた人を忘れないこと。 《例文》 在社会上,你帮别人的忙,别人才会回报你,这就说“吃水不忘挖井人”。 (社会に…

【成語・ことわざ篇】 有机可乘

有机可乘yǒu jī kě chéng (成語) 〔意味〕乗ずる隙がある、つけいる隙がある 《例文》 我们不能再比赛中使对手有机可乘。 (我々は試合において相手につけいる隙を与えてはならない) ※類義語:可乘之机kě chéng zhī jī

【成語・ことわざ篇】 有福同享,有难同当

有福同享,有难同当yǒu fú tóng xiǎng,yǒu nàn tóng dāng (成語) 〔意味〕苦楽を共にする 《例文》 今天我们誓为刎颈之交,从此有福同享,有难同当。 (今日我々は刎頚の友となることを誓う。これからは苦も楽も共にするのだ)

【成語・ことわざ篇】 心腹之患

心腹之患xīn fù zhī huàn (成語) 〔意味〕内に潜む重大な災い、獅子身中の虫 《例文》 秦桧把岳飞视为心腹之患,想方设法要将他除去。 (秦桧は岳飛を獅子身中の虫と見なし、何とかして彼を除こうとした) ※“腹”は、ここでは“fù”と読みます。

【成語・ことわざ篇】 心满意足

心满意足xīn mǎn yì zú(成語) 〔意味〕十分満足する、満ち足りた気分になる 《例文》 我只要能买到车票就心满意足,座位好不好没关系。 (列車の切符さえ手に入れば十分満足で、座席の良し悪しは関係ない)

【成語・ことわざ篇】 千方百计

千方百计qiān fāng bǎi jì(成語) 〔意味〕あらゆる方法を講じる、八方手を尽くす 《例文》 他千方百计掩盖了自己的错误。 (彼は、自分の過ちを隠そうといろいろな手段を講じた) ※類義語:想方设法xiǎng fāng shè fǎ

【成語・ことわざ篇】 莫名其妙

莫名其妙mò míng qí miào(成語) 〔意味〕何がなんだかわけが分からない、説明がつかない、不思議である 《例文》 他今天为什么这么糊涂,真叫人莫名其妙。 (彼は今日なぜこんなにとぼけているのか、全くわけが分からん) ※“莫明其妙”とも言います。 ※類義…

【成語・ことわざ篇】 心甘情愿

心甘情愿xīn gān qíng yuàn (成語) 〔意味〕心から願う、喜んで甘んじる 《例文》 他是心甘情愿担任这个苦差事,真了不起。 (彼は心から望んでこの辛い仕事を引き受けた、たいしたもんだ)

【成語・ことわざ篇】 在所不惜

在所不惜zài suǒ bù xī (成語) 〔意味〕決して惜しまない 《例文》 为了实现自己的愿望,花费多少金钱都在所不惜。 (自分の望みをかなえるためなら、いくら金を使っても惜しくはない)

【成語・ことわざ篇】 人山人海

人山人海rén shān rén hǎi (成語) 〔意味〕黒山のような人だかり 《例文》 每个周末来迪斯尼游乐场玩,总是这样人山人海的。 (毎週末ディズニーランドに来ると、いつも黒山の人だかりだ) ※類義語:摩肩接踵mó jiān jiē zhǒng

【成語・ことわざ篇】 至关重要

至关重要zhì guān zhòng yào (成語) 〔意味〕極めて重要である 《例文》 对民主国家来讲,保护工人的合法权益是直观重要的事情。 (民主国家にとっては、労働者の合法的な権利と利益を守ることは極めて重要である)

【成語・ことわざ篇】 至高无上

至高无上zhì gāo wú shàng (成語) 〔意味〕この上も無い、最高至上の 《例文》 刘教授常说,“宪法是国家大法,有着至高无上的权威”。 (劉教授は常々、「憲法は国家の基本法であり、最高至上の権威を有する」と言っている)

【成語・ことわざ篇】 一落千丈

一落千丈yī luò qiān zhàng (成語) 〔意味〕(地位・評判・景気などが)急激に低下する、がた落ちになる。 《例文》 这个丑闻披露后,他的威信一落千丈。 (このスキャンダルが表ざたに成ってから、彼の威信は地に落ちた)

【成語・ことわざ篇】 知无不言,言无不尽

知无不言,言无不尽zhī wú bù yán yán wú bù jìn (成語) 〔意味〕知っていることは何でも言う、言うことは残さず言う 《例文》 在学术研究上要知无不言,言无不尽,充分发表意见。 (学術研究においては、知っていることは何でも話し、十分に意見を言う必…

【成語・ことわざ篇】 横行霸道

横行霸道héng xíng bà dào(成語) 〔意味〕横暴の限りを尽くす、我がもの顔に振る舞う 《例文》 这个横行霸道的恶棍,终于受到法律的制裁。 (この横暴の限りを尽くしたやくざ者は、終に法の裁きを受けた)

【成語・ことわざ篇】 九牛一毛

九牛一毛jiǔ niú yī máo(成語) 〔意味〕九牛の一毛、多くのうちのほんの一部分、取るに足りないこと 《例文》 这笔开销对于财力雄厚的企业来说,不过九牛一毛罢了。 (この支出は、財力が豊かな企業にとっては、実に取るに足りないことだ) ※類義語:沧海…

【成語・ことわざ篇】 血口喷人  

血口喷人xuè kǒu pēn rén (成語) 〔意味〕誹謗中傷する、言いがかりで人に濡れ衣を着せる 《例文》 你拿出证据来,不要在这里血口喷人! (証拠を見せたまえ、ここで誹謗中傷するのはやめてくれ!) ※類義語:含血喷人hǎn xuè pēn rén

【成語・ことわざ篇】 言之有理

〔意味〕言うことが理にかなっている 《例文》 他说话言之有理,很多人都支持了他的意见。 (彼の話は理にかなっていて、多くの人が彼の意見を支持した) ※“言之成理yán zhī chéng lǐ”とも言います。

【成語・ことわざ篇】 胡思乱想

胡思乱想hú sī luàn xiǎng(成語) 〔意味〕あれこれとつまらないことを考える、妄想にふける 《例文》 我说的并有什么恶意,你别胡思乱想。 (私が言うことには決して悪意は無いのだ、あれこれ考えるのは止めたまえ)

【成語・ことわざ篇】 来龙去脉

来龙去脉lái lóng qù mài(成語) 〔意味〕人の来歴や物事の経過、いきさつ 《例文》 老李正在给大家讲述事件的来龙去脉。 (李さんは、みんなに事件の顛末を話しているところだ) ※類義語:前因后果qián yīn hòu guǒ

【成語・ことわざ篇】 鞠躬尽瘁

鞠躬尽瘁jū gōng jìn cuì(成語) 〔意味〕献身的に国事に力を尽くす 《例文》 敬爱的周恩来总理,他为人民鞠躬尽瘁,死而后已。我们永远怀念他。 (敬愛する周恩来総理は、その一生を人民のために献身的に尽くした。我々は永遠に忘れない) ※“鞠躬尽瘁,死…

【成語・ことわざ篇】 花言巧语

花言巧语huā yán qiǎo yǔ(成語) 〔意味〕甘い言葉をかける、美辞麗句を並べる 《例文》 那家伙是个骗子,经常用花言巧语欺骗别人。 (あの野郎はペテン師だ、いつも甘い言葉を並べて他人を騙している)

【成語・ことわざ篇】 得不偿失

得不偿失dé bù cháng shī (成語) 〔意味〕得たもので失ったものを償えない、損得が引き合わない 《例文》 他算盘了半天,但这笔生意还是觉得得不偿失。 (彼は長いこと勘定してみたが、この商売はやっぱり損得が引き合わないと思った)