アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 了不起

了不起liǎobuqǐ

 

〔意味〕 たいしたものだ、すばらいしい、すごい

 

“了不起”は、他人の才能や成績を褒める時によく使います。

類義語として、“了不得”、“不简单”があり、それぞれ置き換えができます。

 

<使用例>

 

A:小李的女儿会三门儿外语,你知道吗?

(李君の娘さんは三か国語話せるんだよ、君知ってた?)

B:真的,太了不起!。三门儿外语是怎么学到的?。

(本当、たいしたもんだ!三か国語どうやって勉強したの?)

A:小徐参加全国运动会的田径比赛,一个人拿了两项冠军。

(徐くんは国体の陸上に参加して、一人で2種目に優勝したんだ)

B:那太了不起,这样的话,他还可以参加明年的奥运会吧。

(そりゃ大したもんだ、この分だと、彼は来年のオリンピックに出られるんじゃない)