アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 该死

该死gāisǐ

 

〔意味〕いまいましい、憎たらしい

 

“该死”は、はなはだしい嫌悪やいまいましい気持ちを表す時に言います。

意味を強調する場合は“真该死”と言います。

 

<使用例>

 

A:真该死,银行又降低利息了。

(くそったれ!銀行がまた金利を下げたぞ)

B:我们再也不能把钱存在银行里了。

(もう銀行に金を預けられないな)

A:不存在银行里又能存到哪儿去呢?

(銀行に預けないのなら、どこに預けるんだ?)

B:炒股票巴,听说炒股票很赚钱。

(株をやるんだよ、株はかなり儲かるらしいぞ)

 

※“该死”は、単独で用いる以外に、他の語を修飾することもできます。

 

这该死的雨,下得真不是时候!

(いまいましい雨だ、こんなときに降り出すなんて!

该死的猫,有叼去一条鱼!

(憎たらしいネコだ、また魚を盗みやがって!)