アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 张家长李家短

张家长李家短zhāng jiā cháng lǐ jiā duǎn

 

〔意味〕あれこれと他人(隣近所)の噂をすること

 

“张家长李家短”の出自は、明代に書かれた有名な小説『水滸伝』です。

“张”や“李”は、中国ではごくありふれた姓で不特定の人を、“张家”、“李家”でどこにでもいる家庭、すなわち「隣近所」という意味を表わします。

 

<使用例>

 

A:小张这个人工作很认真,待人也很好,就是喜欢说人家的家庭琐事。

(張君は仕事も真面目だし人当たりもいいんだが、他人の噂話が好きなんだ)

B:咳,他就是这样的人,总爱张家长李家短的。

(ああ、彼はそういう奴だよ、いつも隣近所の噂をしている)

A:就是嘛!他如果没有这个毛病,我觉得很多人都会喜欢他。

(その通り!彼にこの欠点が無ければ、多くの人から好かれると思うんだが)

 

※同じような意味で、“东家长西家短dōng jiā cháng xī jiā duǎn”と言う慣用句も有ります。