节省jiéshěng(動)節約する、切り詰める
节约jiéyuē(動)節約する
二つとも「節約する」という意味を表す動詞です。
“节省”は、「極力使用を減らすか、使わない」ことを表します。その対象は日常的なものによく用いられます。
“节约”は、「使わざるを得ないものは使うが、そうでないものは切り詰める」ことを表します。“节约”の場合は、重々しい語感を伴い、「資源」などのような比較的大きな範囲に用いられます。
では、それぞれ例文を見ていきましょう。
节省
他节省惯了,从来没有乱花钱。
(彼は節約が身に付いていて、浪費などしたことがない)
我想把零钱节省下来,买一本新的英语词典。
(小遣いを節約して、新しい英語の辞書を買おう)
节约
请协助节约资源。
(資源の節約にご協力ください)
为了节省用油,保护环境,请大家烧开汽车。
(ガソリンの節約と環境保護のため、車の運転を控えましょう)
『学習のポイント』
“节省”は口語で良く用いられますが、“省”という1語の動詞でも頻繁に用いられます。口語では、むしろこちらの方が多いかもしれません。
坐车去省时间。
(車で行くと時間の節約になる)
自己做饭能比在外面吃省钱。
(自分で食事をつくる方が外食より安く上げられる)