アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 一个劲儿

一个劲儿yīgejìnr

 

〔意味〕わき目もふらずに、ひたすらに、一途に

 

“一个劲儿”は副詞的な使い方をするので、動詞の前に置いて後ろの動詞を修飾します。その場合は、“一个劲儿”と動詞を助詞の“地”で繋ぎます。通常、副詞が動詞を修飾する場合には、“地”を付けないことが多いですが、副詞が2音節以上の場合には“地”を付けることもできます。

“一个劲儿”の場合は、語気の関係で“地”を付けた方が良いようです。例としては、

 

他一个劲儿地往前跑。

(彼はまっしぐらに駆けていった)

他一个劲儿地向老板道歉。

(彼はひたすら社長に謝っている)

风一个劲儿地刮着。

(風が止むことなく吹いている)

 

などです。

 

<使用例>

 

A:晚上咱们去酒吧喝酒去吧。

(今晩バーで酒を飲みに行こうぜ)

B:去喝酒可以,但是你要陪我聊天儿,不要只顾自己,一个劲儿地喝酒。

(飲みに行くのはいいけど、俺の話にも付き合ってくれよ、お前は自分一人で酒ばかり飲むから)