アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 不敢当

不敢当bùgǎndāng

 

〔意味〕恐れ入ります、どういたしまして

 

“不敢当”は、もてなしを受けた時や、ほめられた時などに用いる慣用句で、敬語の「謙譲」表現に当たります。 “不敢”は「~する勇気がない」という意味を表します。また、下記の例文のように、相手の行為に対し恐縮する時にも使われます。短くして“不敢”とも言います。

 

<使用例>

 

A:张总,今天承您赏光,我实在不敢当。

(張社長、本日はわざわざお越しくださり大変恐縮です)

B:小刘,你有点儿见外了吧,你要结婚,我不能不来啊。

(劉君、少し水臭いんじゃないかい、君が結婚するんだから来ないわけにはいかないよ)

A:那太感谢您了。

(本当にありがとうございます)