アベノ中国語道場

あなたの中国語学習をサポートするブログです。中国語道場で一緒に汗を流しましょう!

【慣用句篇】 拿不出手

拿不出手nábuchū shǒu

 

〔意味〕人前に出せない、人前に出すのが恥ずかしい

 

“拿不出手”は、何らかの理由で「人前に出すのが恥ずかしい」という場面でよく使われます。特に下記の例文のように、他人に贈り物をするのに、贈り物が少なかったり値段が安くて気まずい時などに多用されます。

 

<使用例>

 

A:快到春节了,我们去探望一下张老师吧。

(もうすぐ正月だ、張先生のところに挨拶に行こう)

B:好,到时我拿点水果和饮料。

(いいよ、その時は僕がフルーツと飲み物を持っていこう)

A:水果和饮料好像有点儿拿不出手,还是买点儿贵重的东西吧。

(フルーツと飲み物じゃ恥ずかしいから、もう少し高いものを買おうよ)